آذر ۳۰, ۱۳۹۹ | ۱:۵۵ ب.ظ
1020
234
بدون دیدگاه
لطفا کمی منتظر بمانید ...
سر تیتر خبرها
آذر ۳۰, ۱۳۹۹ | ۱:۵۵ ب.ظ
1020
234
بدون دیدگاه
سیزدهمین جلسه هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان استان مازندران، با حضور اعضای اصلی، علیالبدل و بازرسین، در تاریخ ۲۹ آذر ۱۳۹۹، ساعت ۱۹، بهصورت آنلاین برگزار شد.
در این جلسه، سرکار خانم دکتر دادبود، رئیس انجمن، از چگونگی فعالیت انجمن در دوران کرونا سخن گفت و موانع و مشکلات و همچنین دستاوردهای آن در طی این مدت را تشریح کرد.
یکی از مسائلی که ایشان به آن پرداختند، مراحل انجام ثبت شناسه ملی انجمن در اداره تعاون، کار و رفاه اجتماعی و ثبت در سامانه الکترونیک ثنا بود که با دوندگیها و پیگیری بیش از ۱۴ ماه توسط ایشان انجام شد و هماکنون در مراحل پایانی آن است.
از جمله اقدامات دیگر انجمن، برقراری بیمه مترجمان بود که برای اولین بار در کشور و توسط انجمن مترجمان استان مازندران اجرایی شد. براساس رایزنیهای انجام شده بین انجمن و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی استان مازندران، مترجمان بهعنوان بخشی از جامعه اهل قلم، میتوانند در صندوق اعتباری هنر عضو شده و از مزایای آن، از جمله بیمه بازنشستگی و دریافت هنر کارت، بهرهمند شوند. در همین راستا، تعدادی از اعضای انجمن که مراحل ثبت نام را انجام دادند، موفق به تکمیل بیمه و دریافت وجه ۱۵۰۰۰۰۰۰ریالی کمکهزینه دولتی به اعضای صندوق اعتباری هنر شدند.
شایان ذکر است، انجمن در کنار فعالیتهای خود جهت احقاق حقوق مترجمان، تلاش میکند برنامههای آموزشی و ایجاد اشتغال برای مترجمان را پیگیری و اطلاعرسانی نماید.
یکی دیگر از مسائل مطرح شده، تعیین میزان حق عضویت سالانه اعضا بود. در آخرین جلسه هیئت مدیره، به علت مسئله کرونا و حمایت انجمن از مترجمان، این مبلغ ۶۰۰۰۰۰ریال تعیین شده بود. اما با وجود مشکلات مالی پیش آمده برای انجمن، طبق نظر آرا، مبلغ حق عضویت، همان میزان مندرج در اساسنامه یعنی ۱۰۰۰۰۰۰ ریال تایید و تصویب شد.
در طی این جلسه، اعضا نظرات و پیشنهادات خود را مطرح کردند و راهکارهای پیش رو بررسی شد.
مریم اسماعیلی،
دبیر اجرایی انجمن صنفی مترجمان استان مازندران